Lời bài hát “Hãy trao cho anh” trong tiếng Nhật

Gần đây, Sơn Tùng MTP cho ra bài hát cực hot “Hãy trao cho anh” làm điên đảo cộng đồng Sky, cùng lập nhiều kỷ lục bất ngờ trong nền âm nhạc Việt Nam cũng như thế giới. Chúng ta cùng tìm hiểu xem lời bài hát ” Hãy trao cho anh” trong tiếng Nhật như thế nào nhé!

Hãy Trao Cho Anh

Bóng ai đó nhẹ nhàng vụt qua nơi đây

(だれ)かの(かげ)が(おれ)を横切る(よこぎ)

Quyến rũ ngây ngất loạn nhịp làm tim mê say

その蠱惑(こまど)は(おれ)の鼓動(こどう)を酔わす(よわす)

Cuốn lấy áng mây theo cơn sóng xô dập dìu

波間(なみま)に(くも)が漂う(ただよう)

Nụ cười ngọt ngào cho ta tan vào phút giây miên man quên hết con đường về

その甘い笑顔(えがお)は(おれ)を堕とし(だとし)、帰り道(かえりみち)を(わす)れさせる

Chẳng thể tìm thấy lối về

もう(もど)れない

Điệu nhạc hòa quyện trong ánh mắt (money, money, money)

お前の(くち)と(め)にリズムが宿り(やど)

Dẫn lối những bối rối rung động khẽ lên ngôi (và rồi khẽ, và rồi khẽ khẽ)

(おれ)のハートを押し上げる(もしあげる)

Chạm nhau mang vô vàn

すべてが絡み合い(からみあい)

Đắm đuối vấn vương dâng tràn

(あい)に圧倒され(あっとうされ)

Lấp kín chốn nhân gian

すべてが満ちる(みちる)

Làn gió hoá sắc hương mơ màng

白昼夢(はくちゅうむ)が吹き荒れ(ふきあれ)

Một giây ngang qua đời

しばらくの間

Cất tiếng nói không nên lời

(こえ)を失う(うしなう)

Ấm áp đến trao tay ngàn sao trời Lòng càng thêm chơi vơi

(せん)の(ほし)が孤独(こどく)を呼ぶ(よぶ)

Dịu êm không gian bừng sáng

(ひかり)が(おれ)を包み込む(つつみこむ)

Đánh thức muôn hoa mừng

(ひかり)の花が降り立つ(ふりたつ)

Quấn quít hát ngân nga từng

ともに(うた)おう

Chút níu bước chân em dừng

リズムを(あゆ)もう

Bao ý thơ tương tư ngẩn ngơ (la la la)

最高(さいこう)の(こい)わずらいさ

Lưu dấu nơi mê cung đẹp thẫn thờ (oh, oh, oh)

この美しい(うつくしい)迷路(めいろ)を(こころ)に(きざ)もう

Hãy trao cho anh, hãy trao cho anh (ahh)

おれにくれ

Hãy trao cho anh thứ anh đang mong chờ (ah, ah, ah)

望む(のぞむ)ものをくれ

Hãy trao cho anh, hãy trao cho anh (ahh)

おれにくれ

Hãy mau làm điều ta muốn vào khoảnh khắc này đê (ah, ah, ah)

いま、望む(のぞむ)ものをすべてくれ

Hãy trao cho anh, hãy trao cho anh (ahh)

おれにくれ

Hãy trao anh trao cho anh đi những yêu thương nồng cháy

すべての(あい)の(ほのお)をくれ

Trao anh ái ân nguyên vẹn đong đầy

燃え上がる(もえあがる)ほどの(あい)をくれ

La la la, la la la la

ララララララ

La la la, la la la la

ララララララ

La la la, la la la la

ララララララ

La la la, la la la la

ララララララ

Em cho ta ngắm thiên đàng vội vàng qua chốc lát

きみは私にちょっとだけ天国(てんごく)を見せてくれたようだった

Như thanh âm chứa bao lời gọi mời trong khúc hát

(きゃく)の世界(せかい)に私をいざなうようなメロディー

Liêu xiêu ta xuyến xao rạo rực khát khao trông mong

ふわふわしたり、ドキドキしたり、欲望(よくぼう)がメラメラ燃え(もえ)たり、

 Dịu dàng lại gần nhau hơn dang tay ôm em vào lòng

そっと近づいて(ちかづいて)、ぎゅっと抱き寄せる(だきよせる)

 Trao đi trao hết đi đừng ngập ngừng che dấu nữa

ためらわないで、(かく)さないで、すべて見せてください

 Quên đi quên hết đi ngại ngùng lại gần thêm chút nữa

(は)ずかしがらないで、もっと近づいて(ちかづいて)ください

Chìm đắm giữa khung trời riêng hai ta như dần hòa quyện mắt nhắm mắt tay đan tay hồn lạc về miền trăng sao

とろけるような二人(ふたり)だけの時間(じかん)におぼれて、(め)を閉じて(とじて)、(ゆび)を(から)ませあって、二人(ふたり)だけの世界(せかい)を漂う(ただよう)。

  • Sưu tầm –

Lời bài hát “Em gái mưa” trong tiếng Nhật

Lời bài hát “Quê hương” trong tiếng Nhật

  • thang7 ron rang- ngap tran uu dai